أجمل 25+ كلمات رائعة عن الحياة بالفرنسية مترجمة 2025
آخر تحديث :

يحب الأفراد نشر مجموعة كلمات رائعة عن الحياة بالفرنسية مترجمة والتي تعبر عن الحياة والأيام التي يعيشها الشخص في حياته والتي قد تعكس ما بداخله من مشاعر، حيث يمكن نشر هذه العبارات والكلمات على منصات التواصل الاجتماعي وسوف نعرض المزيد منها فيما يلي.
كلمات رائعة عن الحياة بالفرنسية مترجمة
يحب الكثير من الأفراد كتابة عبارات وكلمات عن الحياة على حساباتهم الشخصية ومن أجمل هذه الكلمات ما يلي:
- Le conflit fait partie intégrante de la vie, il façonne notre caractère et renforce notre détermination.
- الصراع جزء لا يتجزأ من الحياة، وهو ما يشكل شخصيتنا ويقوي عزيمتنا.
- La vie est comme un long voyage plein de surprises et de rebondissements.
- الحياة كرحلة طويلة مليئة بالمفاجآت والمنعطفات.
- La chose la plus importante dans cette vie est d’apprendre de nos erreurs et de continuer à lutter pour le meilleur.
- الأهم في هذه الحياة هو أن نتعلم من أخطائنا ونستمر في السعي نحو الأفضل.
خواطر عن الحياة بالفرنسية
في إطار عرض كلمات رائعة عن الحياة بالفرنسية مترجمة سنعرض بعض الخواطر الجميلة ومنها الآتي:
- La vie comme cadeau est une bénédiction inestimable, une opportunité d’apprendre, de se développer et de grandir.
- الحياة كهدية هي نعمة لا تُقدر بثمن، فرصة للتعلم والتطور والنمو.
- Chaque jour est un nouveau départ et chaque instant recèle un potentiel de changement.
- كل يوم هو بداية جديدة، وكل لحظة تحمل إمكانية للتغيير.
أبيات شعر عن الحياة بالفرنسية
نعرض في هذه الفقرة مجموعة من أشهر أبيات الشعر التي كتبتها العديد من الشعراء عن الحياة والتي منها التالي:
- Je sais, et la personne intelligente est consciente, que la vie, même si la vanité la cherche, et je vois tous ceux qui se justifient par une excuse et vont à l’anéantissement.
- إِنّي لَأَعلَمُ وَاللَبيبُ خَبيرُ أَنَّ الحَياةَ وَإِن حَرَصتَ غُرورُ وَرَأَيتُ كُلّاً ما يُعَلِّلُ نَفسَهُ بِتَعِلَّةٍ وَإِلى الفَناءِ يَصيرُ [المتنبي]
- J’ai bu l’amertume de la vie, et celui qui goûte ma boisson trouvera du réconfort dans son atmosphère artistique, comme si j’étais l’un de ces moines ascétisant un ermite. Si je ne suis pas riche, c’est moi qui chante.
- شربت مرارات الحياة ومن يذق شرابي يرَالسلوان في جوّه الفني كأني من الرّهبان أزهد ناسك فإن كنت لا أغنى فإني مَن يُغني وكم طُفت بالشّهد الشّهي على الوَرى ومن عجبٍ أسقى الجحود مع المن [أحمد زكي أبو شادي]
- Votre vie est comptée en respirations, et chaque respiration passe, vous en perdez une partie, et vous êtes ressuscité par ce qui vous annihile dans chaque situation, et quelque chose de tranchant vous frappe qui veut se moquer de vous, alors vous devenez une seule âme et marche dans un autre, et tu n’as pas envie de vivre. Maudis-le un peu.
- حَياتُكَ أَنفاسٌ تُعَدُّ فَكُلَّما مَضى نَفَسٌ أَنقَصتَ بِهِ جُزءًا وَيُحييكَ ما يُفنيكَ في كُلِّ حالَةٍ وَيَحدوكَ حادٍ ما يُريدُ بِكَ الهَزءا فَتُصبِحَ في نَفسٍ وَتَمشي بِغَيرِها وَمالَكَ مِن عَقلٍ تُحِسُّ بِهِ رُزءا ل[علي بن أبي طالب]
الحياة التي نعيشها هي رحلة قصيرة قبل الخلود فيجب أن تكون مليئة بالأحداث السعيدة، كما يجب أن ترضي الله فما هي إلا فترة نعيشها ولا نعود لها ثانية.